Comparison: Scribes of The Qur’an vs Scribes of the New Testament (Part 2)

Last week we took a cursory look at the known scribes of the Qur’an, in comparison with the known scribes of the New Testament. This week, we’re going to venture a little deeper into understanding why the identity of the authors and scribes (amanuenses and copyists) is of concern to the modern reader. Unlike the Qur’an, the veracity of the New Testament is based on the claim that it is from eyewitnesses:

For almost seventeen hundred years, Christians regarded the four canonical Gospels as being, among other things, records of what actually happened. Divine inspiration seemed to guarantee historical veracity, as did the belief that the purported authors of those Gospels, Matthew, Mark, Luke, and John, were either eyewitnesses or friends of eyewitnesses.[1]

It is therefore touted as a historical work, based on the witness of contemporaneous sources. However, both early sources and later sources agreed throughout Church history that the New Testament was ahistorical in many cases and as one Church Father would put it, based on “material falsehood”:

Even more clear-eyed was Origen, who in the third century anticipated modern criticism by candidly observing that at “many points” the four Gospels “do not agree.” He inferred that their truth cannot reside in “the material letter:” The Evangelists “sometimes altered things which, from the eye of history, occurred otherwise.” They could “speak of something thing that happened in one place as if it had happened in another, or of what happened at a certain time as if it had happened at another time,” and they introduced “into what was spoken in a certain way some changes of their own.” “The spiritual truth was often preserved, one might say, in the material falsehood.”[2]

The issue of scribes altering original works is not alien to the New Testament itself. A warning in Revelation 22, the last book of the Bible was placed there to very specifically warn scribes from altering the work, the author(s) of this work then, at the very least were aware of the fate that had befallen other Christian works of that time and prayed that this would not happen to their own:

“I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll. And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.”[3]

For those who argue that this book was written early, this quote demonstrates that at the time it was written scribes were altering works at such a scale of worry that the author(s) had to invoke a curse and warn them from altering their own work! Commenting on this passage, Phillip Comfort states:

“Since writers in antiquity were well aware that their books could be changed by scribes in successive copies, they made these warnings. Undoubtedly, they knew that there would be unintentional mistakes, which come through the course of making manuscripts. What they were hoping to protect against was intentional alteration of the writing.”[4]

What kind of intentional changes do we find in the New Testament manuscript tradition?

“Those who study the text and the history of its transmission realize that most of the substantive changes were made in the interest of “improving” the text. Various scribes were motivated to make changes in the text for the sake of harmonizing Gospel accounts, eliminating difficult doctrinal statements, and/or adding accounts from oral tradition.”[5]

“Whereas readers do this gap-filling in their imaginations only, scribes sometimes took the liberty to fill the unwritten gaps with written words. In other words, some scribes went beyond just imagining how the gaps should be filled and actually filled them. The historical evidence shows that each scribe who made a text created a new written text. Although there are many factors that could have contributed to the making of this new text, one major factor is that the text constantly demands the reader to fill in the gaps. During the reading process, the reader must concretize the gaps by using his or her imagination to give substance to textual omission and/or indefiniteness. Since this substantiation is a subjective and creative act, the concretization will assume many variations for different readers.”[6]

“Metzger considered the early Western text to be the work of a reviser “who was obviously a meticulous and well-informed scholar, [who] eliminated seams and gaps and added historical, biographical, and geographical details. Apparently the reviser did his work at an early date, before the text of Acts had come to be generally regarded as a sacred text that must be preserved inviolate.”[7]

“More often than not, the editors of the UBS/NA text considered the Alexandrian text, as the shorter text, to have preserved the original wording in Acts. My view is that in nearly every instance where the D-text stands alone (against other witnesses—especially the Alexandrian), it is a case of the Western scribe functioning as a reviser who enhanced the text with redactional fillers. This reviser must have been a well-informed scholar, who had a penchant for adding historical, biographical, and geographical details (as noted by Metzger). More than anything, he was intent on filling in gaps in the narrative by adding circumstantial details. Furthermore, he shaped the text to favor the Gentiles over the Jews, to promote Paul’s apostolic mission, and to heighten the activity of the Holy Spirit in the work of the apostles.”[8]

In Uloom al Hadeeth or the Science of Hadeeth, criticism of a transmitter is necessary for validating or verifying the information they are transmitting. This type of criticism is known as Rijal al Hadeeth, in which the character of the transmitter is examined. One might wonder, how detailed is this science in Islam? The following text should clarify the extent to which our methodology goes in order to validate information on a transmitter:

“A man bore witness in the presence of `Umar ibn al-Khattaab -radiyallaahu `anhu, so `Umar said to him: “I do not know you, and it does not harm you that I do not know you, but bring someone who does know you.”

So a man said: ‘I know him, O Chief of the Believers.’
He said: “What do you know of him.”

He said: ‘Uprightness.’
He said: “Is he your closest neighbour; so that you know about his night and his day, and his comings and goings?”

He said: ‘No.’

He said: “So have you had (monetary) dealings with him involving dirhams and deenars, which will indicate his piety?”

He said: ‘No.’

He said: “Then has he been your companion upon a journey which could indicate to you his good character?”

He said: ‘No.’

He said: “Then you do not know him.”

Then he said to the man: “Bring me someone who knows you.”[9]

Such a detailed criticism of any transmitter (whether orally or textually) in early Christianity has never been done, nor had such a science been developed in the Christian tradition. Rather, the most critical methodology of verifying information in the Christian tradition has been one of assumption. Rather than critically examining the characters of scribes, and transmitters, it is assumed that the earliest witnesses would have corrected misinformation from being shared:

“The primary reason is that the writers (or their immediate successors) were alive at the time and therefore could challenge any significant, unauthorized alterations. As long as eyewitnesses such as John or Peter were alive, who would dare change any of the Gospel accounts in any significant manner? Any one among the Twelve could have testified against any falsification.”[10]

We’ve already seen just how unreliable the early scribes were, and now that we know that there was no methodology to verify early transmitting of information, how can we be certain that if we assume the disciples were around, that they would be able to correct and thus stop misinformation from spreading? We cannot be certain of this, in fact, this assumption is erroneous given that the very Gospels themselves which are alleged to have been written during the time of the 12 disciples can’t even get the origin of Jesus meeting some of his most important disciples correct! In the origin story of the disciple Phillip, Jesus meets Philip in the city of Bethsaida. This is anachronistic, as Bethsaida only became a city after the ministry of Jesus ended. Therefore when Jesus met Philip in Bethsaida, it was considered a village. The Gospel of Mark in 8:23 correctly identifies it as a village (Greek: kome), but John in 1:44 refers to it as a city (Greek: polis). Considering that three disciples, Philip, Andrew and Peter were from Bethsaida, then how is it possible that all three of them let such a minor detail in one of the twelve’s origin stories be incorrect?

So that’s a minor detail, what about the origin stories for both Peter and Andrew?

In Matthew 4:18, Jesus meets Peter and Andrew on the seashore while fishing with nets. At that time the poorer fishermen did not have boats and so they would cast nets from the shoreline and catch whatever they could have. Just three verses later in 21 – 22, Jesus meets James and John with their father, who unlike Peter and Andrew, have a boat and are mending their nets. So Jesus in 5 verses, meets four of his most prominent disciples. In Mark 1:16 – 20, he tells us the same story in Matthew, but with a big difference, the third man in the boat when Jesus meets James and John for the first time is a hired servant and not their father, thus showing their wealth in comparison with Peter and Andrew. He makes the distinction between their places in society more noticeable.

In Luke though, it’s a different story. Jesus when he first comes to Capernaum, goes to Peter’s house and cures his mother in law (Luke 4:38). Then later, he stumbles across Peter on the shore of the lake, but they have a boat and he finds Peter mending a net, not using it to fish, a different story from Matthew. Jesus then proceeds to embark on Peter’s boat, perform a miracle in the lake and it is then that James and John notices the miracle and joins Peter. Again, this contradicts both Matthew and Mark’s story in which Peter, Andrew and Jesus while walking on the shoreline, spots James and John, then they leave their boat and follow Jesus on the shore. Have you noticed Luke never mentions Andrew? That’s a problem because in John’s account, Andrew met Jesus when Jesus was at the River Jordan with John the Baptist. Then Andrew finds Peter and takes him to meet Jesus (John 1:39-42). Then they go to Galilee in the region of Bethsaida. No mention of meeting on a boat, by a boat, because of a boat, or because of fishing, a completely different narrative. Definitely no mention of either James or John, the sons of Zebedee.

All four Gospels, have contradictions, errors and in some cases, a completely different narrative regarding the origin of Jesus meeting four of his twelve disciples. As we read earlier, according to Christian scholarship, if the disciples were alive they would have corrected any falsification, as we have just seen, either the disciples were complicit in falsifying information or the Gospel stories as we currently possess them were not verified by the disciples themselves. In fact, the reason that we cannot critically assess the character of any of the early transmitters in Christianity, or its disciples is because we know so little about them. Take for example, the rock on which Jesus is alleged to have built his Church, the disciple Peter, the most important disciple. What do we know about Peter?

“It is one of the inscrutable ironies of Christianity’s humble beginnings that we know so little about Jesus of Nazareth’s leading disciple— the one identified in the Gospel of Matthew as the “rock” on whom Jesus would build his church, listed in later Christian tradition as Rome’s first bishop, and one of its two apostolic martyrs at the hands of Emperor Nero. But who was this man, and what happened to him? Any conventional quest for a “historical Peter” runs into the ground rather swiftly.”[11]

“Yet they remain remarkably vague or silent about many of the things we would like to know about this apostle’s origin, character, missionary career, and death. Why would these sources show such a lack of interest in the fate of such a prominent apostle? This can only leave the modern reader frustrated and mystified. The historical Peter himself left virtually nothing in writing, and even less of archaeological interest— whether in his native Galilee, in Jerusalem or Caesarea, in Antioch or Corinth.”[12]

“Among the numerous extant writings in his name, there are of course two short and remarkably different letters of uncertain date and origin in the NT. Beyond that, we have a bewildering range of apocryphal sources, styled as written by or about him, dating from the second through (at least) the sixth century. The authenticity of these documents remains contested among scholars of diverse critical presuppositions. On perusing the scholarly secondary literature, it seems hard to dispel the impression that the vast majority of leading specialists on both sides of the Atlantic now regard neither of the NT’s two Petrine letters as coming from Peter’s own pen.”[13]

It is amazing that Christians would like to tell us what the disciples believed about Jesus, but the reality is that they themselves do not know much, if anything about Peter. Moreso, not only do they know nothing about Peter, they have very little to tell us about the origins, or ends of any of the disciples. Therefore, when Christians claim that the New Testament is based on eyewitness testimony and that the New Testament is historically accurate, on what basis are they making these claims? The early Church had no methodology for verifying and validating information made about Jesus, the one theory Christian scholarship offered about the disciples correcting information did not stand up to scrutiny, historically we know nothing about the earliest witnesses, therefore by every criteria they claim to stand on, the New Testament fails every one of them.

In contrast to the disaster that is the Christian transmission of information, the sciences of Uloom al Hadeeth and Uloom al Qur’an, are far more detailed and critical of transmitters. More critical, than any methodology ever offered by the Christian tradition. It is often claimed that our hadeeth corpus is on par with the New Testament’s authenticity, but as demonstrated last week, this cannot be the case. Pursuant to this, if one of the sub-sciences of Uloom al Hadeeth, Rijal al Hadeeth, is more demanding and critical than any methodology ever used in Christian scholastic history to validate or verify the New Testament, then it stands to reason that our weakest narrations from the hadeeth corpus are more authentic, valid and historically viable than the entire New Testament.

and Allah knows best.

Sources:

  1. Allison, Dale C., Jr.. The Historical Christ and the Theological Jesus (Kindle Locations 32-34). Kindle Edition.
  2. Allison, Dale C., Jr.. The Historical Christ and the Theological Jesus (Kindle Locations 42-46). Kindle Edition.
  3. Unknown. The Book of Revelation, 22:18-19. NIV 2011.
  4. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 6833-6835). B&H Publishing. Kindle Edition.
  5. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 6890-6892). B&H Publishing. Kindle Edition.
  6. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 8023-8028). B&H Publishing. Kindle Edition.
  7. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 8691-8694). B&H Publishing. Kindle Edition.
  8. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 8702-8708). B&H Publishing. Kindle Edition.
  9. Reported by al-Bayhaqee and others, and it was declared to be ‘saheeh’ (authentic) by Ibnus-Sakan, and our Shaykh (Muhammad Naasiruddeen al-Albaanee) agreed; and refer to ’al-Irwaa’ no. 2637. As recommended by the blog’s owner, Br. Omar.
  10. Comfort, Phillip (2010-07-19). Encountering the Manuscripts (Kindle Locations 6801-6803). B&H Publishing. Kindle Edition.
  11. Bockmuehl, Markus (2012-11-01). Simon Peter in Scripture and Memory: The New Testament Apostle in the Early Church (p. 3). Baker Publishing Group. Kindle Edition.
  12. Bockmuehl, Markus (2012-11-01). Simon Peter in Scripture and Memory: The New Testament Apostle in the Early Church (p. 3). Baker Publishing Group. Kindle Edition.
  13. Bockmuehl, Markus (2012-11-01). Simon Peter in Scripture and Memory: The New Testament Apostle in the Early Church (p. 4). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Comparison: Scribes of the Qur’an vs Scribes of the New Testament (Part 1)

A quick comparison on the identities of the scribes of the Qur’an and the scribe(s) of the New Testament. Quite the disparity!

cc-2015-qscribesvsntscribes

Click to Enlarge

The list of names of the Qur’anic scribes was transcribed from Shaykh Muhammad Mustafa al Azami’s work on the Qur’an’s preservation[1]. To understand why the New Testament has unknown scribes, it should be noted that Irenaeus in 185 CE, was the first to name the authors of the New Testament gospels[2][3]. Prior to this, no name was attached to them and none of their authors were known. Moreover, since none of their authors were known, we know of none of their scribes. Comparisons are usually made between the hadith corpus and that of the New Testament. However, this is the fallacy of false equivalency, as the conditions for establishing a narration as da’eef, or weak is not met by the New Testament literature:

The Riwaayah of an unknown person is not acceptable because if his name is not known then his Haal (condition) cannot be defined (as to whether he is reliable or not). The Saheeh (correct) verdict is that a Mubham (unknown) Raawi cannot be declared as Aadil (reliable).[4]

On this basis, at the very least, the New Testament does not compare to a single weakly graded tradition from the hadith corpus.

Note: Yazid ibn Abi Sufyan (d. 640 CE), is not to be confused with Yazid ibn Mu’awiyah (d. 683 CE), they are two different persons.

and Allah knows best.

Sources:

  1. Al Azami, Muhammad Mustafa. The History of the Qur’ānic Text: From Revelation to Compilation : A Comparative Study with the Old and New Testaments. Leicester: UK Islamic Academy, 2003. 68. Print.
  2. Ehrman, Bart. “The Gospels Are Finally Named! Irenaeus of Lyons.” The Gospels Are Finally Named! Irenaeus of Lyons. – Christianity in Antiquity (CIA): The Bart Ehrman Blog. 18 Nov. 2014. Web. 3 July 2015.
  3. Irenaeus, Saint. Adversus Haereses. Vol. 3. Print.
  4. Al Asqalani, Ibn Hajr. Nukhbat Al-Fikar Fī Muṣṭalaḥ Ahl Al Athar. 62. Print.

Announcement: Temporary Delay in our Messaging Services

As Salaam ‘Alaykum wa As Salaamu ‘Ala Man Ittaba al Huda,

There is currently a backlog of emails and messages in the Calling Christians inbox. While we do wish we had the time to be able respond to all of these messages, we are unable at the moment, to cater to the needs of the thousands of you that engage with us frequently. As such, for the moment we are asking that you remain patient with us and at the most, expect a one month delay in replies from our question and answer service.

In mid July, when the month of Ramadan has been completed, we intend to make a few changes and several announcements regarding new additions to our team. We apologize for the delay in service. Thank you for your continued patience.

Regards,

Br. Ijaz.

Ramadan: The Month of the Qur’an

The Qur’an is a book with which most people know about, but of which many are not intimated with. This month is perhaps the best month in which we can dedicate the time to learning and understanding the Qur’an. Learning about, and understanding Islam is necessary for every Muslim (fard al ‘ayn), and moreso for the Muslims amongst us who do da’wah and engage in apologetics (the intellectual defense of Islam). A good place to start in our study of Islam, is in the passages of the Qur’an. Islam’s scripture. To kick off your engaging with the Qur’an, I’ve assembled a list of links that I think would help both Muslims and non-Muslims understand the Qur’an:

I’ll update this list as the month of Ramadan progresses.

“كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ”

“[This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord – to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy.” – Qur’an 14:1.

and Allah knows best.

New Testament Inconsistency: The Secrets of the Kingdom of Heaven

Matthew 13 presents a very peculiar problem for Christianity, in verse 10-11 it says:

The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?” He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.”

From this, we learn that the masses were not able to understand Jesus when he spoke, apparently only those who were given the secrets of the kingdom of heaven would be able to understand what Jesus was saying. Who was given that knowledge? Just the twelve disciples. Therefore, according to the New Testament, Jesus went around preaching unintelligible sermons to masses of people (cf. Matthew 13:2, John 6:60), when the only people who could have possibly understood him were only the twelve because they possessed the “secret knowledge”. This however, is a compounded problem, as the secret knowledge (of the kingdom of heaven) that unlocked Jesus’ unintelligible sermons, didn’t seem to work. On more than one occasion the disciples had to stop Jesus and ask him to speak intelligibly to them:

“The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.” – Luke 18:34.

So let’s recap. Jesus speaks unintelligibly to the masses. Of the masses, 12 disciples have the “secret knowledge (of the kingdom of heaven)” which would enable them and only them to understand what Jesus was saying. Of these twelve, none of them understood what Jesus was saying according to Luke 18:34, because the meaning of what Jesus was saying was hidden from them. What this means is that Jesus did a lot of talking to a lot of people and no one was able to understand what he was saying. To explain this Monthy Python-esque scenario, I’ve developed a parable of my own:

Sam is a wealthy king. He called his entire kingdom together and said to the large crowd before him, that behind that door there was a million gold coins. He then invited the crowd to open the door. The crowd rushed to the door and tried opening it. The door was locked! Sam approached his close friends and said, “to unlock the door you need a secret key, I will give each of you a secret key so you may enter the room with a million goal coins!” What Sam did not tell them, was that they keys were fake and would not work. Sam’s friends ran to the door and each of them tried their keys, none of the keys were able to open the door. David, one of Sam’s friends returns to him and says that the keys are not unlocking the door. Sam the wealthy king is surprised, and tells them that he has given the keys for the door and it is their fault the keys are not working.

Then imagine that 2000 years later there were still people claiming to have that key, with the door still remaining forever locked. That’s exactly the scenario we are left with. What’s the use of giving them secret knowledge that’s supposed to explain what he’s been saying all along, when the knowledge is still hidden from them? You might be saying to yourself, this doesn’t sound right, there must be an explanation. Well, no less than 2 chapters later in Matthew 15:15-16 we read:

“Peter said to Him, “Explain the parable to us.” Jesus said, “Are you still lacking in understanding also?”

In this case, Jesus of all people seems to be surprised that the secret knowledge he gave them (cf. Matthew 13:10-11, Luke 8:9-10), which he then hid from them (Luke 18:34), leaves them still unable to understand what he’s saying. In other words, Jesus is surprised they still don’t understand him, even though he is the one that hid its meaning from them.

and God knows best.

The Markan Gospel’s Systematic Development in Light of Miracle Sets

Traditionally speaking, Christian apologists have always appealed to the Gospel ascribed to Mark’s haphazard narrative inconsistencies (in regard to the narratives of the synoptics) as a proof of its early authorship being attested by Papias, as recorded in Eusebius’ Church History:

“This also the presbyter said: Mark, having become the interpreter of Peter, wrote down accurately, though not in order, whatsoever he remembered of the things said or done by Christ. For he neither heard the Lord nor followed him, but afterward, as I said, he followed Peter, who adapted his teaching to the needs of his hearers, but with no intention of giving a connected account of the Lord’s discourses, so that Mark committed no error while he thus wrote some things as he remembered them. For he was careful of one thing, not to omit any of the things which he had heard, and not to state any of them falsely. These things are related by Papias concerning Mark.” – 3.39.15.

However, using narrative criticism, we are able to examine the patterns of literary development as envisaged by the Markan author. Thus, as we will see, the Markan Gospel cannot be considered disorderly, but should be considered as a work of systematic literary development. Whatever work Papias was referring to, has not remained with us (not a single papyri of the Markan Gospel exists earlier than the mid to late 3rd century), or what later Christians (such as Eusebius) identified with earlier Christians (Papias) is mistaken and as such, should be taken as mere anachronistic apologetic revisionism. As the “Church” began to develop, so did its history, especially in regard to its origins. This might seem odd to some, but we need to remember that as the various early Christian communities began to coalesce, a homogenous “universal” or Catholic history of the “true” Church began to manifest itself, what we refer to today as the proto-orthodox Church.

Jaroslav Pelikan says in the Christian Tradition Vol 1:

“There is a sense in which the very notion of tradition seems inconsistent with the idea of history as a movement and change. For tradition is thought to be ancient, hallowed by age, unchanged since it was first established once upon a time. It does not have a history, since history implies the appearance at a certain point in time, of that which had not been there before.

According to the Ecclesiastical History of Eusebius, orthodox Christian doctrine did not really have a history, having been true eternally and taught primitively; only heresy had a history, having arisen at particular times and through the innovations of particular teachers Roman Catholics polemics has frequently contrasted the variations of Protestantism with the stable and unchanging doctrine of Roman Catholicism.

It seems that theologians have been willing to trace the history of doctrines and doctrinal systems which they found to be in error, but that the normative tradition had to be protected from the relativity of having a history or being, in any decisive sense, the product of a history.” – pp. 7 – 8.

Many Christian scholars on early Christian traditions, agree that Church history tends to be generative as opposed to retentive (as is often claimed):

“At the same time, such individual memories also typically come to be calibrated in relation to an emerging communal consensus— either reactively or, more often, in convergence with it. Memory of this sort is of course highly episodic, lumpy, and often somewhat formulaic— characteristics to which even eyewitnesses are hardly immune. And it can often be generative of meaning, rather than merely retentive.” – Markus Bockmuehl, Simon Peter in Scripture and Memory: The New Testament Apostle in the Early Church (pp. 11-12).

So, while the quote attributed by Eusebius to Papias may be more of a generated communal teaching which later manifested itself in Church tradition, can we truly say that the Gospel ascribed to Mark is the work of a scribe hastily writing down an orator’s recounting, as opposed to a work of systematic literary development? The answer is no. There are two sets of miracle stories in the Markan Gospel that follow a specific pattern, that bear witness to an intentional development of the Christ’s image in comparison with the Messianic archetype prevalent throughout Judaic literature.

Markan Miracle Sets 2

As we can see from this simple break down, the miracle stories are equally divided into two sets. Each set has the same pattern and form of miracles: one sea/ water – three healings – one mass feeding. Both sets of miracles, also occur within six successive chapters, with the first set ending and the second set beginning within the same chapter and within one verse of each other. These are not and cannot be coincidences, or disordered in any way. They are quite specific in pattern and form, the ordering of these miracle stories are intentional and systematic. Further analysis shows, that the author derived these miracle stories from earlier Jewish Messianic types, who were to guide their people in times of great turmoil:

Markan Miracle Sets

Thus, the intention of ordering and mentioning these specific miracles attributed to Christ, was done with the purpose of painting Christ in the same image and stature as that of Moses, Elijah and Elisha. In fact, the author who developed these miracle sets, does include specific mention of Jesus being like, or being Elijah within the same chapters:

Others said, “He is Elijah.” And still others claimed, “He is a prophet, like one of the prophets of long ago.” – Mark 6:15.

They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.” – Mark 8:28.

Therefore, it should be concluded from reading the Gospel ascribed to Mark, that this piece of literature has undergone intentional development, with specific goals in mind to paint Christ in light of earlier Messianic archetypal figures. The narratives are in order, for the purpose the author intended to achieve, and as such, we can understand that it is the case that either Papias’ statement refers to some other piece of literature, or that the Gospel of Mark has undergone significant systematic literary development with a Jewish audience in mind and as such, is no longer in its original form.

and God knows best.

The Sun Sets on Nabeel Qureishi

Most people understand that language has depth. That language has devices that are used to convey ideas, thoughts and beliefs beyond a one dimensional literalistic paradigm. Most people are familiar with the sciences of exegesis and hermeneutics, which are often employed in helping us to understand scripture. Now, that is most people and not all people. One of those people who doesn’t understand these things is Nabeel Qureishi. For example, he recently posted this:

wpid-2015-05-15-11.34.35.png.png

 

Now, see if he had read his Bible, even given it a cursory glance he’d come to realise that the phraseology of the Semitic people who wanted to describe a limit or boundary as given by the sea would often use the language of, “where the sun sets”. So for example, we read in the Qur’an 18:85-86:

He set out (westwards) on an expedition, Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting in a spring of dark mud, and he found near it a people.

So, as these passages state, he set out on a journey through the land until he reached a limit where he found a people. What was used to describe this limit? The sea and the sun setting. This was a phrase used to describe the limit of one’s journey being bounded by some body of water be it a sea or an ocean, a lake etc. In Nabeel’s very Bible, such phraseology is used:

“From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.” – Joshua 1:4

“See, I have apportioned to you these nations which remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan even to the Great Sea toward the setting of the sun.” – Joshua 23:4

Some translations don’t use a literal rendering of the words, they try to contextualize them. So in the NASB, NIV and other similar translations they try to translate a text according to its usage and not according to its literal meaning. The Qur’an in most cases uses a literal rendition of the Arabic. The literal rendition of the above Bible passages, uses the exact same terminology that the Qur’an does. We read from the ISV:

Your territorial border will extend from the wilderness to the Lebanon Mountains, to the river—that great River Euphrates—all the land of the Hittites—as far as the Mediterranean Sea where the sun sets.

In one instance, there had to be a citation note explaining why a portion of this passage was excluded from the main translation:

Now look, I have allocated these nations that remain as an inheritance for your tribes, including all of the nations that I have eliminated, from the Jordan River to the Mediterranean Sea to the west.[b]

b. Joshua 23:4 Lit. Sea that faces the setting sun

The reason that most Christians are unfamiliar with this phrase is because most English Bible translations, translate “the setting of the sun into the sea” or “the setting of the sun by the sea”, to “the west” or to “the Mediterranean Sea”. So when they see such a phrase in the Qur’an, they don’t make the connection between a descriptive term and its use in scripture by the language of the people at that time. This is what happened in the case of Nabeel. He is not familiar with the language of the Bible, nor with the language of the Qur’an.

To aid Nabeel, I’ve used a popular language device in the title of this post. “The Sun Sets on Nabeel Qureishi,” is an oft used language device. Given that Nabeel seems to read things literally, I wanted to point out to him that not everything can or should be read literally. Here’s some examples of language devices being used in sentences and they aren’t meant to be understood literally:

  • I want to address the elephant in the room.
  • The rolling hills of the countryside.
  • It’s raining cats and dogs.
  • The sun set on Jim’s career.

So, Nabeel, I’m addressing you, the guy in this picture:

cc-2015-nabeelqureishi

“The Sun Sets on Nabeel Qureishi,” does not mean that I think the sun is literally falling on top of you. It does not mean that I want the sun to harm you. It does not mean that I think the sun goes up or down. It quite simply, does not mean anything literally. In modern English, the sun setting for someone can have varying meanings. It can mean they’re shining less brightly as a person, and just so I don’t confuse you, by shining brightly I mean they are not performing according to expected standards of normalcy. In some cases it also means the person is dim (again not literally, but in terms of wit, see: dimwitted), or in decline (again not literally in decline, like as if they’re sitting or stooping, I mean performance or career wise) in some way.

I hope you’ve learned something very valuable today. You can swap a t-shirt for a suit, but it doesn’t make you any smarter. As for his claim on Qur’an 86:7, I didn’t want to confuse him any further than he already is, but for everyone else here’s an excellent article explaining the basic Arabic usage of the terms in the passage.

and God knows best.

Ten Reasons Why We Must Reject the Gospel of John.

A few well put together arguments on the lack of the Gospel of John’s historicity.

manyprophetsonemessage's avatarMany Prophets, One Message

John Rejected

Ask a Trinitarian for evidence of the divinity of Jesus and they will undoubtedly direct you to Gospel of John. In a previous article we saw how any such evidence put forward from this Gospel is ambiguous at best and often taken out of context or misinterpreted. Remove the Gospel of John from the New Testament equation and there is very little left in the Trinitarian’s armoury to appeal to for evidence of the divinity of Jesus. If you take away this Gospel, any Biblical foundation for the Trinity, ambiguous or otherwise, comes crashing down. So from a Trinitarian’s perspective the stakes for the Gospel of John are very high. This article is going to show that the Gospel of John is not a reliable historical account of the life and teachings of Jesus:

1. Lack of early evidence.

Dating the Gospel of John is no easy task. For a…

View original post 6,004 more words

Missionary Mishap: The Need for Da’wah

In the age of information, can we truly allow ourselves to be misinformed? Our Christian friend Donna, has decided to come to us for answers. Yes, it’s true, she is misinformed but she is seeking answers. This is just one example of a growing need for Muslims to continue doing da’wah….

wpid-2015-05-10-00.29.07.png.png

 

So who’d like to give her the good news that he isn’t the holy spirit?

and Allah knows best.

« Older Entries Recent Entries »