Category Archives: FAQS

What is the Name of God in Islam?

After posting our video, Do Christians Know the True Name of God, we received quite a few strange responses from our missionary friends. One such response is as follows:

cc-2016-mm-nameofAllah

Apparently, missionaries do not understand what, “In the Name of Allah,” means. I honestly do not know what is difficult about that sentence. It literally tells you what the name of God is. There’s no way anyone can be confused about it, but here we are looking at a screenshot with that exact problem. The funny thing is, the Christian was educated enough to know about the 99 names of Allah, but not to the point he knew that those names are referred to as the names and attributes (asma wa sifat) of God. Even the Qur’an says:

And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing. – Qur’an 7:180.

If there’s any missionary out there willing to fill me in on what the source of confusion is, I’d really appreciate it.

and Allah knows best.

Do Christians Know the True Name of God?

Many Christians often assert that one of the reasons people should accept Christianity is because it offers everyone a chance to develop a personal relationship with God. One of the problems with this idea is that this personal relationship has not been able to solve the problem of knowing the true name of God. This is perhaps one hot area of contestation in Christianity.

YouTube Mirror: Do Christians Know the True Name of God?

and God knows best!

Christian Apologists Disagree on God’s Real Name

Many people are familiar with Dr. Michael Brown and Matt Slick of CARM. They are after all, Christian apologists. Knowing God’s name is a pretty straightforward topic, not so for Christianity. Matt Slick writes:

For people to say that Jesus’ real name is Yashua or Yahusha or Yahushua, etc., is Jesus’ real name is just a statement of pushing an agenda and not believing the New Testament text.

Interestingly, Dr. Michael Brown accuses Matt of being wrong on knowing the true name of God. In a discussion with Br. Mustafa Sahin of Australia, Browns says:

cc-2016-mb-mattisincorrectaboutjesus

What can we learn from this? Brown considers people like Matt Slick who argues that Jesus is God’s real name are incorrect and wasting their time. On the other hand, Matt considers people like Dr. Michael Brown who argue that Jesus isn’t God’s real name are pushing an agenda and not believing in the New Testament text.

The question is, since Dr. Michael Brown rejects that Jesus is God’s real name, is Matt Slick correct in referring to him as a disbeliever in the New Testament?

and God knows best.

Is The Bible Reliable?

William Lane Craig answers this question for us, he states:

“I’m quite willing to say these documents could be erroneous in many respects, could be inconsistencies (sic), contradictions…”

It’s always great to see Christian leaders being honest about the reliability, or lack thereof, of the Bible.

cc-2016-wlc-biblicalinerrancy

HD 1920 x 1080 Meme Download: Click Here.

and Allah knows best.

Review of The Study Qur’an by GF Haddad

This review by Sh. GF Haddad sums up the Muslim views on The Study Qur’an, with apt examples of its improprieties with noted attention on its appeals to and validation of the heterodox belief of perennialism.

This book is the magnum opus of Iranian University Professor of Islamic studies at George Washington University Seyyed Hossein Nasr (b. 1933), an expert on Islamic philosophy and the history of science and the heir apparent of the syncretist Frithjof Schuon (1907-1998) as head of the Maryamiyya Order, a universalist movement based on the so-called Traditionalist School. (“Traditionalism” is a Western adaptation of Hinduism that negates claims of Truth by any religion through relativizing all of them; I will refer to its ideology in this review by the term Perennialism.) It is a well-crafted, mostly North American project that lumps several works in a single hefty volume printed on extra-thin India paper: an original English rendering of the Qur’ān; a first-ever, rich anthology in English from 41 works of Quranic commentary with an embedded 42nd, original commentary on the part of Nasr, who terms it “not simply a collage of selections but a new work” (p. xliii); and the mismatched last part, 15 essays on the Qur’ān by a mixed group of academics—three of whom are also the book’s general editors— “included… at the suggestion of the publisher… the essays are in a sense a separate book… an independent work” (p. xlv).

The earliest of the tafsīr sources used is Muqātil b. Sulaymān (d. 150/767), the next to latest Muḥammad Ḥusayn Ṭabāṭabā’ī (d. 1401/1981). Thirty-one of these sources are Sunni (74%), seven twelver-Shiʿi (17%), one (al-Shawkānī) Zaydi, one (al-Zamakhsharī) Muʿtazili, one (ʿAbd al-Razzāq al-Kāshānī) Batini and of course one (Nasr) Perennialist. Abbreviations pointing to each of those commentaries are used in almost all of the abundant footnotes and the editors explicitly identify the Shiʿi sources whenever using them, making Sunni sourcing the norm. Because of its coverage, the quality of its language, the range of its exegetical material and its attractive presentation, The Study Quran is the nearest thing to a handy and accessible, integral reference-work in English on the subject. This is not saying much. Nasr is, of all the Guénon Perennialists past and present, the nearest thing to a traditional scholar; but his field is not Tafsīr, not Hadith, not Arabic philology, and not jurisprudence.

Except for the calligraphied basmala that precedes each of the translated suras and a photograph from a palimpsest muṣḥaf on p. 1619 there is of course not one jot of Qur’ān in The Study Quran, which was entirely written by Nasr, his colleagues Caner K. Dagli, Maria Massi Dakake, Joseph E. Lumbard and the essayists. This banal yet unorthodox titular confusion between the original sacred Arabic corpus and the 2007-2016 collaborative product by the same name is kept throughout the 25-page introduction. The latter discusses “the inner unity of religions,” the Christian doctrines of incarnation and transubstantiation, jafr and gematria (numerology), “polemical accounts in some apocryphal sources” of ʿAlī b. Abī Ṭālib’s alternate Qur’ān, and bibliomancy or Quranic fortune-telling (see “Fāl-nāma” in the Encyclopaedia Iranica) which consists in opening a muṣḥaf at random before choosing a course of action instead of performing the actual istikhāra prayer taught by the Prophet, upon him blessings and peace.

Beyond a perfunctory captation on “the inimitable eloquence of Quranic Arabic, which Muslims consider a miracle that no human being can ever duplicate” (p. xlii) and a brief, unsourced footnote (2:23), The Study Quran shows no knowledge of iʿjāz or the miraculous inimitability of the Quranic idiom from the perspective of Muslim philologists and exegetes, who viewed it as the foremost argument of divine origin and thus the central theme of exegesis. Ibn ʿĀshūr, one of the sources the Study Quran claims to have used, stated in the tenth prolegomenon to his Tafsīr (1:102): “A Quranic exegete is not reckoned to have passed muster as long as his commentary does not expose the aspects of eloquence in the verses it strives to explain, and the upshot of this inimitability is that the entire mission of the Prophet Muḥammad—upon him blessings and peace—was built on the stagger¬ing mir¬acle (muʿjiza) of the Qur’ān, and that its conclusive proof (ḥujja) is inseparable from that mira¬cle until the Day of resurrection.”

Nasr protests that The Study Quran is to be “excluding modernistic or fundamentalist interpretations that have appeared in parts of the Islamic world during the past two centuries” (p. xl) hence the absence of the tafsir works of Abduh, Maududi, Qutb and Maraghi; but how is one to explain, on the one hand, the absence of contemporary non-modernistic or non-fundamentalist contributions such as by Drāz, Zuḥaylī, Bint al-Shāṭi’ and Shinqīṭī and, on the other, the fact that the Perennialist ideology that pervades The Study Quran is itself very much a modernistic interpretation that has appeared in parts of the Western world during the past century? He justifies his choice of editors as “preserv[ing] diversity” because they are of both genders although all are, in his own words “from among those who had studied with me in one way or another in years past,” for the sake of “preservation of the unity of the work.” He asserts they are “all with direct experience of the Islamic world, familiarity with the traditional Islamic sciences, and mastery of classical Arabic” (pp. xl-xli). Although I do not know by what standards the latter claims are meant or under what recognized scholars of Qur’ān and Hadith any of the editors studied, Nasr included, nevertheless the translation problems on several key issues are obvious, not to mention the elephant in the room. Technical and doctrinal credentials matter in purporting to teach the ultimate source for the beliefs of two billion people in the third most widely spoken language on earth.

The Quranic translation of The Study Quran is unexceptional. Nasr adopts the same archaizing English typical of colonial India translators (and, most recently, Martin Lings) who wished to produce an equivalent of the King James Bible idiom, with “God” as the inevitable rendering of the divine Name and the similarly biblicized Englishing of the names of prophets, angels, places etc. Janna is translated not as the expected “paradise” but as the more literal “Garden” while al-nār is “the Fire” and al-jaḥīm “Hellfire.” A few Arabicisms are imposed—the untranslated terms ḥajj, ʿumra, jizya (2:196-197, 9:3, 9:29, 22:27)—along with the diehard, archaic “wont” for Sunna and (in footnotes) the Trollopian “People of the Veranda” for Ahl al-ṣuffa. The unprecedented translation of kursī as pedestal (2:255) is felicitous but no such thought shows in rendering dhālika al-kitāb as “This is the Book” (2:2), when Rāzī and Bayḍāwī showed that the demonstrative of remoteness dhālika points to Quranic magnificence and unfathomability, and should therefore be rendered as “That.” The translation of lan nu’mina laka as “we will not believe thee” (2:49) reduplicates the mistake of all previous English translations by ignoring the preposition lām (in laka), “for,” which calls, as pointed out by Ṭabarī and others, for the rendering “we will not believe just for your sake/just because you say so.”

The translation of muslimūn mostly as “submitters” (3:52, 3:64, 3:80, 11:14…) is justifiable, the latter construing the original as a nominal form, were it not for the editors’ underlying Perennialist bias which strives to separate the historical acception of islām as “the religion revealed through the Prophet of Islam” from generic “submission to God in general.” Hence the claim that “in the Quran Abraham and Jesus are also called muslim in the sense of ‘submitter’” (p. xxix, my emphasis). In reality the religion of Islam is submission sine qua non and all prophets are called Muslim with a capital from the start—and in the sense of timeless, essential Muḥammadans, followers of the Prophet Muḥammad as explicited in verse 3:81—just as all Muslims are also submitters. In addition, submission is always understood as submission to the latest prophet of the time, not to an earlier one, and so no submission remains today except that manifested in Islam. Al-Ghazālī cited in the book of naskh of his Mustaṣfā “the consensus in the agreement of the entire Community that the sacred law of Muḥammad—upon him blessings and peace—has abrogated the laws of his predecessors” while al-Nawawī in the book of ridda of his Rawḍat al-ṭālibīn stipulated, “Someone who does not believe that whoever follows another religion than Islam is an unbeliever, like the Christians, or has doubts about declaring them to be unbelievers, or considers their way to be correct, is himself a kāfir even if with that he professes Islam and believes in it.”

The Perennialist leitmotiv of the universal validity of all religions is perhaps the chief original message of The Study Quran which readers will not get anywhere else, because it is as alien to the Qur’ān and Sunna as it is alien to Islam and all other religions. This novel theme creeps in and out unsourced; it is part of what the introduction innocuously describes as “providing in some places our own commentary, which is not found… in the earlier sources” (xliv), in comments such as “most Muslims believe that these women [Mary, Fāṭima and Āsiya] lead the soul [sic] of blessed women to Paradise” (p. 143) and “Some might argue, therefore, that Jesus, by virtue of being identified as God’s Word, somehow participates (uniquely) in the Divine Creative Command” (p. 267). The latter co-Creator comment suffices to describe the effect of the Study Quran on the Perennialist School in the same terms Abū Muḥammad al-Tamīmī described the effect of Abu Yaʿlā al-Farrā’s anthropomorphist book Ibṭāl al-ta’wīlāt on the Ḥanbalī School: “He has beshat them with filth even water cannot wash away” (Ibn al-Athīr, al-Kāmil, obituaries for the year 458).

The discussion of ḥanīf (2:135) mixes up Rāzī, Ṭabarī, Orientalist views and “universal truth,” yielding an impossibly confused footnote. On pp. 31-32 the editors twist all the commentaries on verse 2:62 to make them fit into their very special reading of a single phrase in a controverted work of Ghazalī, Fayṣal al-tafriqa, in defense of their ideas. Their reduction of the Quranic condemnation of Christian doctrines as addressing only “a local sect of Christians with beliefs different from mainstream Chalcedonian Christianity” (p. 31), “those who assert the existence of three distinct gods” (p. 267), “certain sects among the Christians… such as the Jacobites and the Nestorians” (p. 316), is a revision of the Qur’ān and a woeful justification of Orthodox and Catholic Trinitarianisms. As pointed out by an earlier review […], “in the formative period, Chalcedonian Christology was not being treated any differently than other forms of Christology, and the earliest Muslims regarded it as constituting the very Trinity which the Qur’ān rebukes.” The comments from al-Rāzī to that effect cited on all the above pages show that the editors are fully aware of the fact.

This is what I called Nasr’s embedded 42nd commentary and here are some more examples of it: “There may be a third possibility often left unexplored by Muslims until recently: that one can remain a Christian while affirming the veracity of the Prophet Muhammad and of what was revealed to him” (p. 187). This was in fact the claim made by the eighth-century founder of the ʿĪsāwiyya Perso-Jewish sect and pseudo-prophet Abū ʿĪsā al-Aṣfahānī (documented by Bāqillānī, Ibn Ḥazm and other heresiographers), namely that Jesus and Muḥammad were indeed prophets, but only for the Arabs. The spotlight is on what Lombard calls “the eternal formless truth” (p. 1766, my emphasis) but never on the abrogation and supercession of pre-Muḥammadan dispensations, to deny which is atheism and blasphemy, divestiture posing as inclusivism; as a result The Study Quran ends up construing the exact opposite of the message of the Qur’ān: “The Religion of Truth can be more broadly understood to mean all revealed religions” (p. 1367), a methodical rejection of the hadith in Ṣaḥīḥ Muslim: “By the One in Whose hand is the soul of Muḥammad, there is no one among this nation, Jew or Christian, who hears of me and dies without believing in that with which I have been sent, but he will be one of the people of the Fire.”

In the above context, the editorial comment “it is the Divine Will that there be multiple religious communities, as expressed in the next line of the verse had God willed, He would have made you one community” (p. 301), although true, is the stuff of heterodoxy (in this case Jabriyya determinism) and reveals a studied confusion between the divine will (irāda) and the divine good pleasure (riḍā). It is like an amoralist saying it is also the Divine Will that evil should exist.

This Perennialist bias thrives even at the expense of Arabic grammar and syntax. The translators correctly have “the Trustworthy Spirit” for al-rūḥ al-amīn (26:193) but render rūḥ al-qudus (16:102) as “the Holy Spirit”—rather than the accurate “Spirit of holiness”—construing rūḥ as a noun and al-qudus as an adjective then adding loaded initial capitals, a blatant christianism reminiscent of the now trite “God’s baptism” for ṣibghat Allāh in 2:138 which this translation perpetuates. Arab Christian liturgies use qudus as an adjective exclusively, but the latter form is of course al-rūḥ al-qudus. Another poor choice is the limp rendering of ittaqū (beware) as “be mindful” (2:48, 2:123…) at times and “reverence” (2:189, 2:194, 49:12…) at others.

There are other serious problems of which again only a sampling can be given. In a long eight-column footnote at the beginning of the rendering of Sura 24 (“Light”) the mainstream reader will notice an accumulation of scholarly fallacies posing as arguments against the criminal penalty of stoning for the adulterer. Among these, (i) avoidance of any mention of the Consensus which has formed over this issue since the first century of Islam; (ii) ignorance of the abrogated status—also by consensus—of the restriction of the adulterers’ freedom to marry (pp. 868-869) and of the “double punishment” hadith (p. 866) for all but Hanbalis; the editors mechanically list ḥadd hadiths (pp. 865-866) without sourcing, grading or analysis, but only with a view to suggest ambiguity, conflict and contradiction over this particular issue, much in the same way that the entire book is ungrounded in jurisprudential madhhab knowledge; (iii) pointed mistranslation of the terms al-shaykh wal-shaykha in the abrogated Verse of Stoning, which here never meant “old man” and “old woman” as claimed ad nauseam, but rather “married man” and “married woman” in all the glosses. Sourcelessness is another way of purveying outlandish ideas, such as the unreferenced speculation (p. 436) by “some” that “the real crime of the people of Lot was forcible sodomy rather than consensual homosexual relations.” This is an LGBT perspective that has nothing to do with scholarship of any kind, let alone exegesis. (See on this the excellent article “Gender Identity and Same-Sex Acts in Islamic Law” by MIT Muslim Chaplain and Fawakih Academic Dean Dr. Suheil Laher.) The insertion of elliptical dots between square brackets […] in the midst of verse 41:42 suggests lost parts or missing text in the original Arabic, a gross impropriety.

All the great exegetes agreed on tafsīr as requiring mastery in the entire spectrum of the Islamic disciplines. The methodology of The Study Quran falls short of that requirement even as it mimicks the activity of tafsīr and ijtihād in many places. In terms of presenting Islam to non-Muslims in an advantageous light in the post-9/11 world, it would have been a commendable effort that filled a void. However, the fact that it is, at best, mainstream in many places and absolutely heterodox in many others makes it unrecommendable in absolute terms. Those who are looking for a truly reliable holistic digest of the mercy-oriented, reason-grounded book of law, wisdom, prophets and devotion that is the Qur’ān in light of its native principles of mass transmission, consensus, abrogation, jurisprudence and the inexhaustible troves of divinely-inspired Arabic polysemy and Prophetic directives, must keep looking.

Gibril Fouad Haddad
Universiti Brunei Darussalam-SOASCIS

This review can also be read on Amazon. Calling Christians agrees with the conclusions of this review and we strongly advise that lay-Muslims do not purchase this work. Alternatives include a translation of the Qur’an by Mufti Elias: Qur’an Made Easy, which is available for free download on Amazon. As well as the commentary of the Qur’an, Mar’iful Qur’an by Mufti Shafi Usmani, which can be read online here.

and Allah knows best.

The Problems of John 3:16

For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. – John 3:16 (NIV)

This is perhaps one of Christianity’s most referenced verses from the Bible. It’s so popular that even many non-Christians can recite this passage from memory without error. However, as oft-repeated as this passage is, it’s quite difficult to ignore the glaring issues it raises in regards to the theological beliefs of mainstream Christianity.

Subordinationism

This is an ancient Christological heresy which entails the Son and the Spirit being subordinate in nature and being to the Father. Many Christians today would argue that this passage does not reflect subordinationism, because it refers to functional subordinationism and purpose, not to nature and being. However, it should be noted that if God is all-powerful, and if the three persons of the Godhead are equally God, then the excuse of purpose is thrown out the window. At this point, it would mean that one of the three persons has inherently, more authority than the others and thus this directly refers to the nature and being of God. As such, the strawman argument of purpose is a purposeful distraction from this core Christological problem.

Love

It is quite strange to see the act of murder as an act born out of love. In this scenario, God who has in the past forgiven sins without need for sacrifice and due to prayer, somehow necessitates the death of an innocent man to forgive the sins of His own creation. The salvation doctrine here is not consistent:

May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice. – Psalm 141:2.

Return, Israel, to the Lord your God. Your sins have been your downfall! Take words with you and return to the Lord. Say to him: “Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.” – Hosea 14:1-2.

if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land. – 2 Chronicles 7:14.

The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. – Proverbs 15:8.

A Christian may argue that sin requires justice, which necessitates punishment. However this argument is invalid on several fronts. To begin with, it has already been established that in lieu of sacrifices, God forgives sins through prayer as documented above. Secondly, God is the one who has ultimately been sinned against and it is His prerogative to determine what justifies the forgiveness of sin, in this and many other cases this is manifested in the form of repentance and prayer. As humans, we do not get to decide what justifies our forgiveness, in the same way that we do not get to decide what is moral and immoral. In all of these decisions, God has the ultimate say. In light of this, it seems as though in attempting to claim that Christ must die for sins, as most Christians argue, then they are not arguing from a position of love but one of circumstance. Many would argue that Christ was the only sinless man and as such, he was the perfect sacrifice (this is foregoing the false belief that the Passover Lamb sacrifice was meant to forgive all sins – it wasn’t). However, it should be noted that if he was the only sinless man, then the only reason he was sacrificed (I prefer the term murder), was out of necessity, he was the only one at that time that fulfilled that role. We must also ask, if Christ is God and he truly did love the world, why did he have to be sent? Why not come of his own volition? As such, love is truly not in the equation.

God Apart From Christ

One of the more interesting occurrences in this passage is the positioning of Christ in relation to God.

For God so loved the world that he gave his one and only Son.

Christ is spoken of as being apart from God. It’s God who does the sending. However, if Christ is God, why doesn’t the passage read as:

For God so loved the world that he gave himself.

Why is the personhood of Christ and that of God, spoken as if they were two distinct beings? It is God that loves the world, not Christ. It is God that sends Christ, not Christ who sends himself. This structure clearly indicates that Christ is not only distinct from God, but that they are two beings wherein one is subordinate to the other. In other words, this passage fundamentally demonstrates the incoherent beliefs of Christianity. Many Christians gladly repeat this slogan as a representation of their core beliefs, but very few of them have ever put a pittance of time into considering the theological challenges that this passage presents. It also needs to be asked, why doesn’t the passage read as follows:

For Christ so loved the world that he gave himself.

The proper reading represents Christ as the object of the sentence and not the subject. As such, it demonstrates a case where God is apart from Christ and Christ is apart from God. Such phraseology is prominent throughout the Johannine Gospel, we find another case here:

Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. – John 17:3 (NIV)

Again, Christ is represented and spoken of as being apart from God. There is only One True God, and on the other hand there is Christ. In fact, the passage is better read as:

Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus the Messiah.

In this more accurate reading, there are two subjects, God, and then Jesus who is the Messiah. The Messiah qualifies who Jesus is, in this case – not God. Therefore, the language used both in John 3:16 and John 17:3 are not reflective of modern Christian beliefs, but rather illustrate the very distinction between the Jesus the Messiah and His Master, God.

Conclusion

Given the popularity of John 3:16, and its lack of study by Christians, I encourage Muslims to use this verse as a point from which we can encourage Christians to examine their beliefs critically. If you’re a Christian and you are now being made aware of the problems of this passage, then I encourage you to discuss them with a Church Elder or a learned Christian, followed by conversation with a Muslim. Understanding this verse and its consequences will drastically reshape a Christian’s theology and for Muslims, it will at the least, help us understand the crisis of faith that most Christians experience when they actively begin to read the Bible.

and Allah knows best.

Book Review: Jesus, the Fake Jihadis & Evangelical Christians

Last month I had intended to publish my review of this book, and sadly got delayed. Fortunately, I’ve had the opportunity to mull over Jesus, the Fake Jihadis and Evangelical Christians for sometime and now I’m able to give my thoughts about it. The title is certainly a mouthful, and quite an unusual combination of terms. The question that immediately stands out is what does Jesus have to do with Fake Jihadis and Evangelical Christians? I surmised from the title alone that this work was going to pique my interest and it surely has. At best, I can describe this work as a treatise on Christians and their demonizing of Islam. At its worst, I can describe it as a title that touches on a variety of topics ranging from Jihad, Christian scholarship, Christian claims about Islam to Christian polemical arguments.

jesus jihadis

The book’s focus is responding to two evangelical Christians’ comments about Islam on a recent radio programme highlighting the publication of their book about terrorism and Islam, namely Craig Evans’ and Jeremiah Johnston’s Jesus and the Jihadis: Confronting the Rage of ISIS: The Theology Driving the Ideology. Comprising of nine (9) main chapters, the title tackles a variety of topics in a very accessible manner. There are no prerequisites needed to understand the topics that the book engages with and that certainly is welcomed. This allows for a reader of any level to simply pick up the book and understand the messages it conveys. There is a notable lack of academic pretentiousness, there is no use of overcomplicated technical terms that usually bore or confuse the reader. While the author certainly engages with technical topics, his tone and style is presented matter-of-factly.

There is an overwhelming sense of regret on behalf of the author, as he repeatedly mourns his loss of respect for noted Christian academic, Dr. Craig Evans. Frequently mentioned throughout the book, the author espouses a once great respect for the Historical Jesus Specialist while declaring his disappointment with Dr. Evans’ inconsistent treatment of Islam in light of his notable academic achievements:

It is disappointing to see a noted scholar behaving in an unscholarly manner, trading scholarship for fairly low-level polemics.

This is a recurring theme throughout the book. Time and again, the author, Muhammad Asad, asks a very simple question. Why does Evans seem to disregard his scholarly training when he writes or speaks about Islam? It’s almost as if he threw caution to the wind and decidedly chose to engage with Islam as a polemicist, not as a scholar. Any modicum of scholastic methodology, analysis and research is simply absent from the asinine statements as spewed by Evans. Perhaps what is worse, is that Evans seems to have accepted the claims made by the co-author, without having fact checked or researched his statements. The author, Muhammad Asad deals with these statements in an in-depth manner that is certainly well appreciated.

By quoting and including timestamps of the radio progamme, the author responds claim by claim in an orderly and respectful fashion. What surprised me the most is the number of scholastic citations referenced in the book. There is not a single page that lacks at least one citation or quotation. I only noticed this after spending some time re-reading select chapters, most notably the last two. Having been surrounded by academic material for sometime, I was certainly pleased to view the title as a reference work. The reader is provided with dozens upon dozens of citations, from a wide array of scholastic works that would keep a keen reader busy for at least a decade of study. This is the point when I recognized the immense value of this title, and it dawned upon me then, that the author and Evans seemed to have switched roles. A relatively unknown author uses post-graduate level scholastic methodology, research and analysis, while Dr. Evans seems to have utilized no academic guidelines at all. The student, had become the master.

In trying to answer the question of what does Jesus have to do with Fake Jihadis and Evangelical Christians, the answer is quite straightforward. The author attempts to demonstrate the inanity of Evans’ and Johnston’s claims that true Islam is embodied by ISIS. In further qualification of his points, he compares Christian teachings, and Christianity’s handling of Jews and Christian eschatology. He notes that ISIS’ brand of theological extremism is not only mirrored in Christian eschatology, but has been and continues to form core beliefs of Christianity. Many readers would find Martin Luther’s comments about Jews to not only be wholly anti-Semitic, but clearly criminal. There is no doubt that had Martin Luther been writing and uttering such statements today, he’d be labelled a racist and charged for hate speech. Yet, despite Luther’s teachings and their influence on modern Christianity, Evans and Johnston turn a blind eye and through what can only be described as cognitive dissonance, demonize Islam for significantly more civil and accommodating rhetoric in that regard.

The final chapter of the book rebuts the Orientalist claim of Islam’s borrowing from ancient traditional Judaeo-Christian and Gnostic-Christian sources for use in the Qur’an. I spent some time reading and re-reading this chapter as the author does not deal with each claim in the same manner. It can clearly be seen that the author examined each claim pensively with almost each claim being rebuffed under differing reasons, while using a consistent and cohesive methodology. He simply does not blanket all claims of borrowing as false. Rather, the author examines the claims in light of literary dependency, anachronisms, exegesis and hermeneutics. This is perhaps where his skill shines, he takes a serious and sometimes difficult topic and with what can be described as a fluent display of intellectual achievement, completely rebuts these insular claims en toto.

In roughly 120 pages, the author manages to combine key elements from Shaykh Muhammad al Yaqoubi’s Refuting ISIS, and Imam Zia Sheikh’s Islam: Silencing the Critics, with that of EP Sanders’ The Historical Figure of Jesus. The question then needs to be asked, should one borrow, purchase or discard this book? For me, although it’s only available on Amazon Kindle (US, UK), if I had the opportunity to own a hardcover edition of the work, I’d certainly purchase it. I consider it necessary reading, as more and more evangelical Christians attempt to use the Middle East’s political troubles to malign the immensely rich and diverse traditions of Islam; this work is perhaps one that would enable Muslims to stem the tide against the misuse and abuse of Islamic teachings by two opposing groups, that of radical Christians and extremist Muslims, who in the end, seem to share more in common regarding their teachings than one would have assumed.

and God knows best.

 

Transformation in Christianity and Islam

transformation_t

One of the most often repeated ‘proofs’ about the ‘truth’ of Christianity has been the transformative power of Christ, or the way in which accepting Jesus can change our lives for the better. The New Testament mentions this quite a few times, as does the quote in the image above indicate. I’ve had close Christian friends mention this to me, I’ve had preachers speak about this to me, and I fully understand where they are coming from. It makes perfect sense to believe that believing in God should have a positive effect on one’s life, but this claim is a double-edged sword. We need to ask, in what way does Christianity transform a person that no other religion or ideology does?

I’ve met drug addicts, homosexuals, prostitutes who have reformed their lives with and without the use of religion. Yet, the Bible uses as a proof of Christianity’s truth, that accepting Christ transforms a person:

And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. – 2 Corinthians 3:18.

It should stand to reason, that any religion or ideology that is able to transform a person from being in the depths of social and morals ills, to a person of proper moral conduct, would then be considered the truth alongside Christianity. If we’re going to use transformation as a measuring stick, Christianity itself does not fare so well as it offers nothing unique in that regard. The question that needs to be asked is, what is the one way in which accepting Christianity transforms a person that cannot be gained from any other ideology? By that standard, we can throw sexual immorality out of the window, along with alcoholism and drug abuse, as well as criminal and nefarious behaviour. The measuring stick suddenly becomes intangible: accepting Christianity transforms us by giving us peace with God, or by giving us a relationship with God.

However, almost all of the three major Abrahamic faiths claim to offer inner peace. Attaining inner peace is not unique to Christianity. The Qur’an says:

It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their [present] faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise. – Qur’an 48:4.

Thus, the Christian claim of transformation as a proof of Christianity’s truth is not only falsifiable, it is difficult to reconcile with Christianity’s beliefs. Almost all claims to transformation are judged according to the fruits that one produces:

so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God – Colossians 1:10.

When the term by fruits are used, it generally refers to the good works that one does. This is where the problem begins, Christians judge a person’s acceptance of Christ by a person’s behaviour, you can only judge someone according to the law they obey. Therefore, Christians are ultimately judging someone’s salvation based on whether they obey God’s law or not. If a person was once sexually immoral and today they are not, they consider this a proof of Christ’s transformative powers. If a person was once a drug addict, they once again use this as a proof of Christ’s transformative powers. All of these proofs rests on one’s obedience to the law!

The problem is, Christians claim they don’t have to follow the law to be saved, they are saved through the death of Christ. Yet, almost every metric they use to judge a person’s acceptance of Christ is whether they follow Church rituals (attending Church frequently), or whether they follow Biblical law (don’t steal, don’t murder, don’t perform sexual immoral acts, etc). How Christians avoid this obvious contradiction in thinking, is to claim that one does not have to follow the law of God to be saved, but when a person accepts Christ and are saved, they are inclined to follow the law of God. Such reasoning is futile because as mentioned above, both Christians and non-Christians have been known to make these same changes in their lives without converting to Christianity. Muslims who practise their faith, meet these same criteria, whether it is not partaking in drugs, praying often, giving charity, dressing modestly, or avoiding sexual immorality. If Muslims can achieve this without having a need for the ‘transformative power of Christ’, then of what use is Christianity exactly?

Interestingly, some Christian beliefs claim that a person cannot reform their lives of their own choice (volition). In Calvinism, of their 5 Points, the first is Total Depravity. Calvinist Christians believe the following:

Sin has affected all parts of man. The heart, emotions, will, mind, and body are all affected by sin. We are completely sinful. We are not as sinful as we could be, but we are completely affected by sin.

The doctrine of Total Depravity is derived from scriptures that reveal human character: Man’s heart is evil (Mark 7:21-23) and sick Jer. 17:9). Man is a slave of sin (Rom. 6:20). He does not seek for God (Rom. 3:10-12). He cannot understand spiritual things (1 Cor. 2:14). He is at enmity with God (Eph. 2:15). And, is by nature a child of wrath (Eph. 2:3). The Calvinist asks the question, “In light of the scriptures that declare man’s true nature as being utterly lost and incapable, how is it possible for anyone to choose or desire God?” The answer is, “He cannot. Therefore God must predestine.”

Calvinism also maintains that because of our fallen nature we are born again not by our own will but God’s will (John 1:12-13); God grants that we believe (Phil. 1:29); faith is the work of God (John 6:28-29); God appoints people to believe (Acts 13:48); and God predestines (Eph. 1:1-11; Rom. 8:29; 9:9-23). – Calvinist Corner.

As can be read, Calvinist Christians do not believe that we have the power or means to seek out God, or to reform ourselves. In Islam, God states that we all have the ability to reform ourselves:

Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. – Qur’an 13:11.

Where does this leave us? It leaves us with two distinct understandings about the transformative power of God in a person’s life. In Christianity, while they reject the law as a means of salvation, they use the same law as a means of judging a person’s salvation (fruits). Some sects of Christianity believe that we do not have the power to seek God and to transform our lives. If you’re an alcoholic, you have no hope. If you’re a drug user, you have no hope. You are condemned to suffer because you do not have the inherent ability to want to better yourself. Whereas in Islam, the Qur’an teaches that we all have the ability to transform ourselves, to bring ourselves out of addiction and substance abuse. That we are all born with the fitrah – an innate nature that desires goodness and truth.

Christianity condemns us from the get go, we are totally depraved, born with the original sin, that man is a slave of sin. Whereas in Islam, we aren’t condemned from birth, we aren’t totally depraved, we do not have the original sin, it teaches us that we all have the ability to seek God and to seek the truth, that we can all transform ourselves from a life of sin to a life of good moral behaviour. The difference could not be more stark.

and God knows best.

 

Do Muslims Love Jesus (Peace Be Upon Him)?

jesus

I’m often asked this question by Christians. Do Muslims really love Jesus (peace be upon him)? It’s a question I’ve always found to be odd, but it is popular and asked with good intentions. It’s odd because nothing in Islam portrays Jesus (peace be upon him) in a negative light. The Qur’an says of Jesus:

“And We gave Jesus, the Son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit.” – Qur’an 2:253.

Of his birth, it was said to his blessed mother Maryam (may God be pleased with her):

He said, “I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy.” – Qur’an 19:19.

The Qur’an emphasizes his place and role amongst the blessed Messengers of God:

“And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant.” – Qur’an 33:7.

There are six main articles of faith in Islam, of them, one is the belief in the Messengers of God. Thus, it is considered a rejection of faith, disbelief or kufr to reject or deny the Prophethood of Jesus (peace be upon him). As the blessed da’ee Shaykh Deedat has said,”no Muslim can be a Muslim if they reject Jesus.” As is Muslim tradition, we also pray for the Prophets of God by asking that God’s blessings, peace and mercy be upon them all. This is why we always write peace be upon him, after mentioning a Prophet’s name.

In other words, for a Muslim to be Muslim, they must love, accept and believe in Jesus (peace be upon him). However, the love that Muslims have for Jesus (peace be upon him) and the love that Christians have for Jesus (peace be upon him) is two completely different things. It is difficult for Christians to claim that they truly love Jesus (peace be upon him). The way in which Christians profess to love Jesus (peace be upon him) is through his alleged dying and suffering. Muslims cannot and do not rejoice at the suffering of the Prophets. In the Qur’an it says of the attempt to kill Jesus (peace be upon him):

And they (disbelievers) plotted [to kill ‘Iesa (Jesus)], and Allah planned too. And Allah is the Best of the planners. – Qur’an 3:54.

The Qur’an indicates that those who attempted to kill Jesus (peace be upon him) are those who are against God. It is recorded in the New Testament that Jesus (peace be upon him) condemns the Jews for killing Prophets:

“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. – Luke 13:34 & Matthew 23:37.

Jesus (peace be upon him) himself proclaims that it is an abhorrent evil that a Prophet should be killed, with many an exegete commenting that this verse indicates God’s ire with the Jews. It can then be understood that the killing or death of a Prophet is not something good. It is something that Jesus (peace be upon him) condemned, something which God expresses His anger against, and so it is difficult to reconcile Christianity’s happiness with Jesus’s (peace be upon him) alleged death, torture and suffering, with loving him. Without delving into soteriological issues, with regard to the Muslim and Christian concepts of Jesus (peace be upon him), it is a clear point of distinction that Muslims do not rejoice at the death, torture and suffering of God’s Prophets, but that Christians praise, enjoy and celebrate such an act of evil.

Muslims love Jesus (peace be upon him) to the point that they want no harm to come upon him, that he does not suffer or is not killed. Yet, Christians love Jesus (peace be upon him) because he needed to die for them, he needed to suffer, he needed to be tortured. This ‘love’ is quite perplexing, the idea of loving someone to the extent you need them to die and that you rejoice at their torture and death is an inscrutable irony. It is something which simply cannot be ignored. It necessarily needs to be viewed as cognitive dissonance. How is it that one can love someone to the point that you wish death upon them? That you wish to see their blood spilled? That you celebrate in masses the blood of Jesus (peace be upon him)? Is this not bloodlust?

In conclusion, Muslims do love Jesus (peace be upon) without wishing death or harm upon him. Christians also love Jesus (peace be upon him) in a different way. They love him to the extent that he needed to be tortured, maimed and killed – the very thing he condemns the disbelieving Jews of doing to previous Prophets. As the artist Meat Loaf once sang, “I’d do anything for love, but I won’t do that!”

and God knows best.

 

Do We Have the Actual Words of Christ in the NT?

Question:

Missionaries often claim that Jesus said x or said y in the New Testament. I have seen you say that the NT does not contain the actual words of Jesus, is this a Muslim claim?

Answer:

It is disingenuous for Christians to claim that Jesus said anything based on New Testament quotes. Traditionally in Graeco-Roman literature, under which the New Testament falls there are two main forms of quotations, ipsissima verba (the very words) and ipsissima vox (the very voice). The majority of New Testament quotes claimed to be said by Jesus fall under the category of ipsissima vox, meaning that someone has interpreted Christ’s alleged words and developed this quote according to their understanding of what was said. Similarly, this form of quotation also refers to invented quotes, where authors spoke (wrote) on behalf of others, based on the reasoning that they believe the quotes would have been accepted by the original speaker. Thus, it was and is common in Graeco-Roman literature to find works being written in other people’s names or quotes being manufactured and attributed to other people. Daniel Wallace, a conservative Christian scholar has said something similar regarding this topic:

Myth 2: Words in red indicate the exact words spoken by Jesus of Nazareth.

Scholars have for a long time recognized that the Gospel writers shape their narratives, including the sayings of Jesus. A comparison of the Synoptics reveals this on almost every page. Matthew quotes Jesus differently than Mark does who quotes Jesus differently than Luke does. And John’s Jesus speaks significantly differentyly than the Synoptic Jesus does. Just consider the key theme of Jesus’ ministry in the Synoptics: ‘the kingdom of God’ (or, in Matthew’s rendering, often ‘the kingdom of heaven’). Yet this phrase occurs only twice in John, being replaced usually by ‘eternal life.’ (“Kingdom of God” occurs 53 times in the Gospels, only two of which are in John; “kingdom of heaven” occurs 32 times, all in Matthew. “Eternal life” occurs 8 times in the Synoptics, and more than twice as often in John.) The ancient historians were far more concerned to get the gist of what a speaker said than they were to record his exact words. And if Jesus taught mostly, or even occasionally, in Aramaic, since the Gospels are in Greek the words by definition are not exact.

A useful distinction is made between the very words of Jesus and very voice of Jesus, known as ipsissima verba and ipsissima vox, respectively. Only rarely can we say that we have the very words of Jesus, but we can be far more confident that what is recorded in red letters in translations is at least the very voice of Jesus. Again, if ancient historians were not as concerned to get the words exactly right, we should not put them into a modernist straitjacket in which we expect them to be something they were never intended to be. – Source.

It is very difficult to claim that a quote belongs to the second category of ipsissima verba, that is, verbatim speech. Scholars differ on the very few instances where they believe Christ’s true speech may have been recorded. There is very little general agreement regarding these instances and each case needs to be inspected and qualified critically. Additionally, since we do not have the original words of Christ in their original language, there exists a difficulty in translating where language devices have been used. As such, this matter of a different language, after already being re-interpreted by someone other than Jesus makes the matter of knowing what Jesus actually said quite complicated. This is especially true in places where we have single quotes attributed to Jesus, without any other witnesses. How would we know that the one listening and recording, understood what was said? There is no way to know.

Therefore, the next time a missionary claims to have the very words of Christ, you may want to point out that this is historically untrue and that the quote itself requires extensive examination before qualification.

and God knows best.

« Older Entries Recent Entries »